ΣΤΟ ΦΑΡΟ

Η Βιρτζίνια Γουλφ κατέχει μια μοναδική θέση στο πάνθεον των μεγάλων συγγραφέων και σίγουρα και στις καρδιές των αναγνωστών της, γιατί ποιος άλλος μπορεί να συλλάβει τις περιπλοκές, τις λεπτές αποχρώσεις και την ιδιοσυγκρασία του μυαλού με τέτοια ακρίβεια και αλήθεια; Το βιβλίο της ‘στο Φάρο που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις Υψιλον σε μετάφραση Άρη Μπερλή,  είναι ένα ακόμη ισχυρό παράδειγμα ότι παρά την αυτοαποκαλούμενη «τρέλα της», (ή μήπως εξαιτίας της;) καταλαβαίνει την ψυχολογία της σκέψης καλύτερα από οποιονδήποτε άλλο συγγραφέα μέχρι σήμερα. Συνέχεια

ΣΑΝ ΤΗ ΒΡΟΧΗ ΠΡΙΝ ΠΕΣΕΙ

Για όσους έχουν διαβάσει τα υπόλοιπα βιβλία του σημαντικού Βρεττανού συγγραφέα Τζόναθαν Κόου, το βιβλίο του «Σαν τη βροχή πριν πέσει» είναι μεγάλη έκπληξη για δύο λόγους. Ο πρώτος και πιο προφανής είναι ότι για πρώτη φορά ο Κόου γράφει ένα μυθιστόρημα χωρίς πολιτική χροιά. Ο δεύτερος είναι ότι ασχολείται με ένα θέμα καθαρά γυναικείο και ευαίσθητο – την σχέση μητέρας-κόρης. Το βιβλίο κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΠΟΛΙΣ σε μετάφραση Μαργαρίτας Ζαχαριάδου. Συνέχεια

ΟΙ ΑΡΑΧΤΟΙ

Οι Αραχτοί’ του Ιταλού δημοσιογράφου και συγγραφέα Μικέλε Σέρα είναι ένα μυθιστόρημα μόλις 110 σελίδων που ασχολείται με έναν από τους πιο παλιούς προβληματισμούς της ανθρωπότητας, το χάσμα των γενεών και τη σχέση μεταξύ γονέων και παιδιών. Ο Σέρα αναφέρεται προσεκτικά στη σχέση αυτή, μια σχέση που δεν κατανοεί πλήρως αλλά μοιάζει αποφασισμένος να διερευνήσει. Στοχαστικό, επίκαιρο και πρωτότυπα δοσμένο το βιβλίο αυτό που κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΙΚΑΡΟΣ, έτυχε μιας εκπληκτικής μετάφρασης από τη Δήμητρα Δότση. Συνέχεια

Η ΚΟΤΑ ΠΟΥ ΟΝΕΙΡΕΥΟΤΑΝ ΝΑ ΠΕΤΑΞΕΙ

691Σας αρέσουν τα παραμύθια;

Το σημερινό άρθρο αναφέρεται σε ένα παραμύθι που με συγκίνησε!

Η κότα που ονειρευόταν να πετάξει της Σαν Μι Χουάνγκ (Sun – Mi Hwang), κυκλοφόρησε στη Νότια Κορέα το 2000 και από τότε σε όλο τον κόσμο με μεγάλη επιτυχία. Στην Ελλάδα κυκλοφορεί από τις εκδόσεις ΔΙΟΠΤΡΑ μεταφρασμένο από τα αγγλικά από την Αναστασία Καλλιοντζή. Συνέχεια